sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000071398686 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0000 7139 8686
Name: 
Ananiasz Zajączkowski (orientalista polski, turkolog)
Zaionchkovskii, Ananii
Zajacskowski, A.
Zajączkowski, A.
Zajączkowski, Ananiasz
Zaja̜czkowski, Ananjasz
Zajączkowski, Antonjasz
Zajončkovskij, A.
Zajončkovskij, A. A.
Zajončkovskij, Ananiaš
Zajončkovskij, Ananij
Zajončkovskij, Ananij Achiezerovič
Zajončkowskij, Ananiasz
Zayonchkovskiy Ananiash
Зайончковский, Ананиаш
Зайончковский, Ананий Ахиезерович
Зайончковський Ананій
Dates: 
1903-1970
Creation class: 
Computer file
cre
Language material
Text
Creation role: 
author
editor
redactor
Related names: 
Abū al-Layṯ al-Samarqandī, Naṣr ibn Muḥammad (co-author)
Ali ibn Abi Talib (co-author)
As̆iq Pās̆ā (co-author)
Baskakov, Nikolaj Aleksandrovič (co-author)
Firdousi, Abū-al Qāsem (co-author)
Kutb, active (14th century)
Majda, Tadeusz
Mardkowicz, Aleksander (1875-1944)
Muḥammad Manṣūr Sayyīd (co-author)
Neẓāmī-ye Ganǧavi (co-author)
Państwowe Wydawnictwo Naukowe (1951-1992)
Polska Akademia Nauk. Komitet Orientalistyczny
Polska Akademia Nauk. Zakład Orientalistyki
Polska Akademia Nauk. Zakład Orientalistyki (Warszawa)
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Reychman, Jan (1910-1975)
Reychman, Jan (co-author)
Sherīf, active (1507)
Strelcyn, Stefan (1918-1981))
Towarzystwo Naukowe Warszawskie
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Titles: 
A propos d'un épisode du "Khosrau u Shirin" de Nizami
. Ananiasz Zającz kowski. Le Traité arabe Muḳaddima d'Abou-l-Lait̲ as-Samarḳandī, en version mamelouk-kiptchak... Traktat arabski Muḳaddima Abu-l-Lait̲'a as-Samarḳandī w wersji mamelucko - kipczackiej...
Ananiasz Zajaczkowski. Cent sentences et apophtegmes arabes
Ananiasz Zaja̡czkowski. La version en turc du Šāh-nāme de l'Egypte mamelouk. - ... Turecka wersja Šāh-nāme z Egiptu mameluckiego
Ananiasz Zajączkowski. Le Poème iranien ̮Husrev-u Šīrīn [par Nizami de Gandja] en version turque-osmanlie de Sey̮hi (Ms. Paris, Bibliothèque Nationale, A. F. Turc. 322). -... Poemat irański ̮Husrev-u-Šīrīn w wersji osmańsko-tureckiej Sey̮hi...
Ananiasz Zaja̡czkowski. Les Poésies strophiques d'Ašiq Paša, matériaux pour servir à l'étude de la versification turque. -... Poezje stroficzne Ašiq-Paša
Ananiasz Zaja̡czkowski. Mickiewicz et l'Orient
Awicenna Abu Ali Ibn Sina, 1953:
Bulġat al-muštāq fī luġat at-Turk wa-l-Qifžāq
Chapitres choisis du Vocabulaire arabe-kiptchak "ad-Durrat al-muḍī'a fī-l-luġat at-turkīya." III
Charakterystyka Turków w świetle piśmiennictwa arabskiego w średniowieczu (VIII-XI w.)
Czy wiesz kto to jest? 1938:
Das Verhältnis der nomadischen Bevölkerung zu den sesshaften Bodenbauern in der Kiptschakischen Steppe (Dest-i Kipčak) bis zum 15. Hahrhundert
Eç̌e o četyreh soslovii̲a̲h v "Šah-name"], [
Elementy tureckie na ziemiach polskich
Études sur la langue vieille-osmanlie
Gazele wybrane Hafiza.
Glava o jivotnyh v arabskom trude Zamahšari (s persidskimi i ti̲u̲rkskimi glossami) po stambul'skomu spisku 655 g. h. (= 1257)], [
Glosy tureckie w zabytkach staropolskich.
Handbook of Ottoman-Turkish diplomatics
Henri Massé. (1886-1969.)
Jan Rypka (1886-1968)
Karaims in Poland: history, language, folklore, science.
Karaimsko-russko-pol'skij slovar'
Karaimsko-russko-polʹskij slovarʹ
Katalog dokumentów tureckich : dokumenty do dziejów Polski I krajów osciennych w latach 1455-1672
Katalog rękopisów tureckich i perskich
Kronika stepów kipczackich z XVII wieku
Krótki wykład gramatyki języka zachodnio-karaimskiego : (narzecze łucko-halickie)
Ḵusraw wa-Šīrīn
l'histoire des emprunts orientaux en polonais, De
La Chronique des steppes Kiptchak, Tevārīḫ-i dešt-i Qipčaq, du XVIIe siècle. (Ms. İstanbul, Topka̛pĭ Sary̆ĭ, B. 289) Edition critique avec la traduction française du XVIIIe siècle. (Ms. Paris, Bibliothèque nationale, Turcs, S. 874)
Le Traité de l'art chevaleresque (furusiya) en version mamelouk-kiptchak. Chapitre sur les glaives
List turecki Sulejmana I do Zygmunta Augusta w ówczesnej transkrypcji i tłumaczeniu polskiem z r. 1551
Listy do Seraji Szapszała
Literatura karaimska : (szkic bibliograficzny)
Materiał kolokwialny arabsko-kipczacki w Słowniku "ad-Durra' al-mudī'a fī-l-luġat at-turkīya"
Materiał kolokwialny arabsko-kipczacki w słowniku "ad-Durrat al-muḍī'a fī-luġat at-turkīya"
Mickiewicz et l'Orient : conferenza tenuta nella seduta ordinaria del 9 dicembre 1967
Na marginesie studjum Bałabana "Karaici w Polsce"
Nad arabskimi rukopisâmi
Najstarsza wersja turecka Ḫusräv u Šīrīn Quṭba
Najstarsza wersja turecka perskiego zbioru opowieści pt. Marzubān-nāme
Novonaĭdennyĭ arabsko-kipčakskiĭ slovar' iz gosudarstva mamli̲u̲kov.], [
Opis podróży do Ziemi Świętej
Orient jako źródło inspiracji w literaturze romantycznej doby mickiewiczowskiej.
Osobliwości miast i dziwy podróży, 1325-1354
plus ancienne version turque du Ḫusräv u Šīrīn de Quṭb
Poemat irański Ȟusrev-u-Šīrīn w wersji osmańsko-tureckiej Šeyḫī : (Ms. Paris, Bibliothèque nationale, A.F. turc 322
Poésies strophiques d'Āšïq-Paša
Poezje stroficzne Āšïq-Paša : (materiały do studiów nad wersyfikacją turecką)
Poezje stroficzne ʿĀšïq-paša. (Materiały do studiów nad wersyfikacja̜ turecka.)
Poezje stroficzne ʿĀšıq-Paša : (materiały do studiów nad wersyfikacją turecką)
Rabota Instituta orientalistiki Pol'skoĭ Akademii nauk.], [
Relations linguistiques comano-slaves
Remarques concernant les études sémantiques turques
Şeh-name'nin ilk Türkçe manzumesinde atasözleri ve deyimler : (özet)
Słownik arabsko-kipczacki z okresu Państwa Mameluckiego.
Słownik karaimsko-rosyjsko-polski 17400 haseł
Starejšaâ tûrkskaâ versiâ poèmy Hosrev-u-Širin Kutba
Sto sentencyj i apoftegmatów arabskich kalifa 'Alī'ego w parafrazie mamelucko-tureckiej. Ms. Istanbul, Topkapi, B. 122
Sto sentencyj i apoftegmatów arabskich kalifa ʿAlī 'ego w parafrazie mameluckotureckiej : (Ms. Istanbul, Topkapĭ, B. 122)
Sto sentencyj i apoftegmatów arabskih Kalifa ʿAlī'ego, w parafrazie mamelucko-tureckiej. (Ms. Istanbul, Topkapĭ, B. 122)
Studia nad językiem staroosmańskim
Studia orientalistyczne z dziejów słownictwa polskiego
suffixes nominaux et verbaux dans la langue des Karaïms occidentaux
Sufiksy imienne i czasownikowe w języku zachodniokaraimskim : (przyczynek do morfologji języków tureckich) : (contribution 'a la morphologie des langues turques)
Tadeusz Kowalski i jego prace orientalistyczne (21.VI.1889 - 5.V.1948)
Tadeusz Kowalski ve şark hakkındaki eserleri
Tapczan
Teksty i studia folklorystyczne
Tevarih-i dešt-i Qipčaq
Traité arabe Mukaddima d'Abou-l-Lait as-Samarkandi en version mamelouk-kiptchak (Ms. Istanbul, Aya Sofya 1451)., Le
traité iranien de l'art militaire Ādāb al-harb wa-š-šağā'a du XIIIe siècle, Le : introduction et édition en fac-similé (Ms. British Museum, Londres)
Traktat Arystotelesa o stuce wojennej Ādāb-i ḥarb w wersji osman'sko-tureckiej II
Traktat Arystotelesa o sztuce wojennej Ādāb-i ḥarb w wersji osmańsko-tureckiej. (Ms. İstambul, Topkapĭ Saaryĭ, B. 369.)
Traktat irański o sztuce wojennej Ādāb al-harb wa-š-šağā'a z XIII wieku
Traktat irański o sztuce wojennej Ādāb al-ḥarb wa-š-šaǧāʿa z XIII wieku...
Tuhfat al-nuzzar fi garaib al-amsar wa agaib al-asfar
Turecka wersja Šāh-nāme z Egiptu Mameluckiego.
Urzeczeni Orientem : listy Profesora Ananiasza Zajączkowskiego do Profesora Tadeusza Kowalskiego 1925-1948
Version en turc du Šah-Name de l'Egypte mamelouk
Vocabulaire arabe-kiptchak de l'époque de l'État Mamelouk : Bulgat al-muštāq fī lugat at-Turk wa-l-Qifzāq.
Works.
Z dziejów literatury wróżbiarskiej
Z dziejów zapożyczeń orientalnych w polszczyźnie : 1. haracz. 2. tapczan
Zabytek językowy ze Złotej Ordy, "Husrev u Sirin" Qutba
Zakład Orientalistyki
Zarys dyplomatyki osmańsko-tureckiej.
Zarys religii karaimskiej
Ze studiów nad zagadnieniem chazarskim
Złota Orda i jej upadek
Zolotaâ Orda i ee padenie
Związki językowe połowiecko-słowiańskie
Notes: 
Sources: 
VIAF BAV DNB LC NKC NLI NLP NUKAT SUDOC WKD
BOWKER
NTA