sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000121468188 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 2146 8188
Name: 
Dahl, R.
Dahl (R.; 1916-1990)
Dahl, Roal
Dahl (Roald)
Dahl, Roald (British author, 1916-1990)
Dāl, Rawāl
Dal, Roald
Dal, Ruald
Dāl, Rūld
Dāl, Ruwald Dāl
Dalʹ, Roalʹd
Dāls, Roalds
Luo'erde, Da'er
Roald Dahl
Roald Dahl (British novelist, short story writer, poet, fighter pilot and screenwriter)
Roald Dahl (écrivain gallois)
Roald Dahl (novelista y autor de cuentos británico)
Roald Dahl (pisarz brytyjski pochodzenia norweskiego)
Roald Dahl (schrijver)
Roald Dahl (scrittore e aviatore britannico)
Roald Dahl (walisischer Schriftsteller)
Roald Dal
roald dhal
Rūalls Dāls (britu rakstnieks)
Tal, Roaltŭ
Ρόαλντ Νταλ
Википедија:Вики гимназијалац/Roald Dal
Дал, Р
Дал (Р; 1916-1990)
Дал, Роалд
Даль (Р; 1916-1990)
Даль, Роальд
Роалд Дал
Роальд Дал
Роальд Даль (английский писатель норвежского происхождения, автор романов, сказок и новелл, поэт и сценарист)
Ռոալդ Դալ
דאל, רואלד
דל, רואלד
רואלד דאל
دال, رولد
روالد دال
رولد دال
রুয়াল দাল
ரூவால் டால்
โรอาลด์ ดาห์ล
로알드 달
ダール, R
ダール, ロアルド
ロアルド・ダール
羅爾德·達爾
达尔罗尔德
Dates: 
1916-1990
Creation class: 
a
audio-visual
bm
Computer file
cre
Kit
Language material
lm
Manuscript language material
Musical sound recording
Nonmusical sound recording
Notated music
Projected medium
text
Creation role: 
adapter
author
contributor
creator
editor
illustrator
lyricist
originator
performer
screenwriter
speaker
writer of accompanying material
Related names: 
Blake, Quentin (1932-)
Dahl, Sophie (1977-; Beziehung familiaer; see also from)
Dahl, Tessa (1957-; Beziehung familiaer; see also from)
Farré, Marie-Raymond
Fitt, Matthew (1968-)
Fleming, Ian (1908-1964)
Freezer, Harriët (pseud. van Wilhelmina Wolsak-Eybergen.)
Gallimard
Gaspar, Élisabeth
Jacques, Faith
Kořán, Jaroslav (1940-)
Łoziński, Jerzy (1947- ))
Mülbe, Wolfheinrich von der (1879-1965)
Neal, Patricia (1926-2010; Beziehung familiaer; see also from)
Newfoundland. Learning Resources Distribution Centre
Robillot, Henri
Saint-Dizier, Marie (1944-...)
Schindelman, Joseph
Young, Freddie
Бардина Г. И. Галина Ивановна
בליק, קונטין (1932-)
Titles: 
12 und eine halbe Minute nach sechs!
Adieu au collège
Ah, sweet mystery of life : the country stories of Roald Dahl
amour de tortue
Ansage
Anteater, The
At Last Badger Stood Up
avond stond meneer Hoppe, Die
Badger Has Doubts
Bean's Secret Cider Cellar
BFG, The
bicyclette et la confiserie, La
Bixby! Du bist es, Liebling!
boat sped on…, The
Boazers
boerderij naast de onze, De
Boggis’s Chicken House Number 1
Boggis's Chicken House Number One
bon gros géant le BGG
Book of ghost stories
Boy tales of childhood
brujas, Las
Bunce's Giant Storehouse
Bunce’s Giant Stores
Bunt’s Giant Storehouse
Caedmon presents…
capitaine Hardcastle, Le
Chapitre 1
Chapitre 10
Chapitre 11
Chapitre 12
Chapitre 13
Chapitre 14
Chapitre 15
Chapitre 16
Chapitre 17
Chapitre 18
Chapitre 19
Chapitre 2
Chapitre 20
Chapitre 21
Chapitre 22
Chapitre 23
Chapitre 24
Chapitre 25
Chapitre 26
Chapitre 27
Chapitre 28
Chapitre 29
Chapitre 3
Chapitre 30
Chapitre 31
Chapitre 32
Chapitre 33
Chapitre 34
Chapitre 35
Chapitre 36
Chapitre 37
Chapitre 38
Chapitre 39
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 6
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9
Chapter 1
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 2
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Charlie and the chocolate factory
Charlie and the great glass elevator
Charlie entered the store…
Charlie et la Chocolaterie
Charlie et le grand ascenseur de verre
Charlie og sjokoladefabrikken (utdrag), lest av Frank Robert
Charlie und die Schokoladenfabrik
Charlie y el gran ascensor de cristal
Chitty Chitty Bang Bang
Chocolat
Cinderella
conte peut en cacher un autre
Corkers
Cow, The
Crocodile, The
Cuentos
Daantje de wereldkampioen
Dank je
Danny oder die Fasanenjagd
Danny, the champion of the world
Dentist and the Crocodile, The
Des Pfarrers Freude
deuren, zijn zij gesloten, De
deux gredins
Dirty beasts
Doigt magique
Dus de volgende 8 weken ging het zo
eerste kind heette Ranghild, Het
Eftertexter
En stinken!
En tenue pour le collège
énorme crocodile, L'
Enormous Crocodile: A bit farther on…, The
Enormous Crocodile: In the biggest…, The
Enormous Crocodile: When no one was looking…, The
Entschuldigen Sie
Es gibt Leute, die behaupten
Esio Trot
Fag
Fantastic Mister Fox
Fantastic Mr Fox and Other Animal Stories
Fantastique maître Renard
fantastische meneer Vos, De
For a few moments…
Foxes Begin to Starve, The
Gelijk oversteken
George's Marvellous Medicine (Part 01)
George's Marvellous Medicine (Part 02)
Gesammelte Erzählungen
Geschmack
giraffe and the pelly and me, The
giraffe, de peli en ik, De
Going solo
Goldilocks and the Three Bears
gran gigante bonachón, El
grand complot de la souris, Le
Great automatic grammatizator and other stories
Great Feast, The
griezels
Grote vreugdetranen begonnen over haar wangen
Gruwelijke rijmen
GVR, De
Heeft iemand misschien een rotte sardien
heksen, De : hoorspel
Helemaal niet
Here is James…
Hexen hexen
Höher, Mensch, höher!
hübscher Tisch!, Ein
Ieorg Idur / De Tovervinger / De Giraffe, de Peli en ik
Ik bleef urenlang doodstil zitten
Ik liep door de conversatiezaal
île magique, L'
In a small wooden house…
In sprookjes dragen heksen
In this book...
Inn’s Secret Cider Cellar, The
Jack and the Beanstalk
James and the Giant Peach / George’s Marvellous Medicine
James and the Giant Peach, Part 1
James and the Giant Peach, Part 2
James et la grosse pêche
James felt like crying…
James y el melocotón gigante
jardin d'enfants, Le
jeu du « Ni oui ni non », Le
jeux et la photographie, Les
Joris en de geheimzinnige toverdrank
Kalle och chokladfabriken
Kapitel 1: „Geisterstunde“, Teil 1
Kapitel 1: „Geisterstunde“, Teil 2
Kapitel 1: „Geisterstunde“, Teil 3
Kapitel 1: „Geisterstunde“, Teil 4
Kapitel 1: „Geisterstunde“, Teil 5
Kapitel 1: „Geisterstunde“, Teil 6
Kapitel 1: „Geisterstunde“, Teil 7
Kapitel 1: Här kommer Kalle
Kapitel 10: Familjen börjar svälta
Kapitel 11: Miraklet
Kapitel 12-1: Vad som stod på den gyllene biljetten
Kapitel 12-2: Vad som stod på den gyllene biljetten
Kapitel 13: Den stora dagen
Kapitel 14: Herr Willy Wonka
Kapitel 15: Chokladrummet
Kapitel 16: Oompaloompierna
Kapitel 17-1: August Glupsk åker upp i röret
Kapitel 17-2: August Glupsk åker upp i röret
Kapitel 17-3: August Glupsk åker upp i röret
Kapitel 18-1: Ner för chokladfloden
Kapitel 18-2: Ner för chokladfloden
Kapitel 19: Uppfinningsrummet
Kapitel 2: Willy Wonkas fabrik
Kapitel 2: „Wunderohren und Kotzgurken“, Teil 1
Kapitel 2: „Wunderohren und Kotzgurken“, Teil 2
Kapitel 2: „Wunderohren und Kotzgurken“, Teil 3
Kapitel 2: „Wunderohren und Kotzgurken“, Teil 4
Kapitel 2: „Wunderohren und Kotzgurken“, Teil 5
Kapitel 2: „Wunderohren und Kotzgurken“, Teil 6
Kapitel 2: „Wunderohren und Kotzgurken“, Teil 7
Kapitel 20: Den stora tuggummimaskinen
Kapitel 21-1: Farväl, Violetta Fagervy
Kapitel 21-2: Farväl, Violetta Fagervy
Kapitel 21-3: Farväl, Violetta Fagervy
Kapitel 22: Den långa korridoren
Kapitel 23-1: Erika i nötrummet
Kapitel 23-2: Erika i nötrummet
Kapitel 23-3: Erika i nötrummet
Kapitel 24-1: Den stora glashissen
Kapitel 24-2: Den stora glashissen
Kapitel 25-1: Televisionschokladrummet
Kapitel 25-2: Televisionschokladrummet
Kapitel 26-1: Micke Tevén sänds via televisionen
Kapitel 26-2: Micke Tevén sänds via televisionen
Kapitel 26-3: Micke Tevén sänds via televisionen
Kapitel 27: Bara Kalle kvar
Kapitel 28: Dom andra barnen åker hem
Kapitel 29-1: Kalles chokladfabrik
Kapitel 29-2: Kalles chokladfabrik
Kapitel 3: „Blubberwasser und Furzelbäume“, Teil 1
Kapitel 3: „Blubberwasser und Furzelbäume“, Teil 2
Kapitel 3: „Blubberwasser und Furzelbäume“, Teil 3
Kapitel 3: „Blubberwasser und Furzelbäume“, Teil 4
Kapitel 3: „Blubberwasser und Furzelbäume“, Teil 5
Kapitel 3: Willy Wonka och den indiske prinsen
Kapitel 4: Dom hemliga arbetarna
Kapitel 4: „Wie man Träume fängt“, Teil 1
Kapitel 4: „Wie man Träume fängt“, Teil 2
Kapitel 4: „Wie man Träume fängt“, Teil 3
Kapitel 4: „Wie man Träume fängt“, Teil 4
Kapitel 4: „Wie man Träume fängt“, Teil 5
Kapitel 5: Dom gyllene biljetterna
Kapitel 5: „Riesenhausaufgaben“, Teil 1
Kapitel 5: „Riesenhausaufgaben“, Teil 2
Kapitel 5: „Riesenhausaufgaben“, Teil 3
Kapitel 5: „Riesenhausaufgaben“, Teil 4
Kapitel 5: „Riesenhausaufgaben“, Teil 5
Kapitel 5: „Riesenhausaufgaben“, Teil 6
Kapitel 6: „Die Reise nach England“, Teil 1
Kapitel 6: „Die Reise nach England“, Teil 2
Kapitel 6: „Die Reise nach England“, Teil 3
Kapitel 6: „Die Reise nach England“, Teil 4
Kapitel 6: „Die Reise nach England“, Teil 5
Kapitel 6: Dom två första upphittarna
Kapitel 7: „Frühstück bei der Königin“, Teil 1
Kapitel 7: „Frühstück bei der Königin“, Teil 2
Kapitel 7: „Frühstück bei der Königin“, Teil 3
Kapitel 7: „Frühstück bei der Königin“, Teil 4
Kapitel 7: „Frühstück bei der Königin“, Teil 5
Kapitel 7: „Frühstück bei der Königin“, Teil 6
Kapitel 7: „Frühstück bei der Königin“, Teil 7
Kapitel 7: Kalles födelsedag
Kapitel 8: „Die Gefangennahme der Riesen“, Teil 1
Kapitel 8: „Die Gefangennahme der Riesen“, Teil 2
Kapitel 8: „Die Gefangennahme der Riesen“, Teil 3
Kapitel 8: „Die Gefangennahme der Riesen“, Teil 4
Kapitel 8: „Die Gefangennahme der Riesen“, Teil 5
Kapitel 8: Ytterligare två biljetter funna
Kapitel 9: Farfar Johan tar en chans
Kijk nou toch eens naar die ellendige eend
Kiss kiss
krumme Hund e. lange Geschichte
Kuschelmuschel 4 erot. Überraschungen
Küsschen, Küsschen 11 ungewöhnl. Geschichten
Lettres à ma mère
Lion, The
Little Red Riding Hood and the Wolf
Lo mejor de Roald Dahl
M. Coombes
M'n liefje, m'n duifje
Ma ma maar riep mevrouw krijtjes
Maar u moet het rustig aan doen
Maar waarom gaan we naar Engeland
Maar wanneer begint het te werken
Magic Finger: Late that night…, The
Magic Finger: The farm next to ours…, The
magische Finger, Der
mal du pays, Le
Mann aus dem Süden, Der
Matilda
Mevrouw zilver bekeek de toverspreuk
Mevrouw zilver wekte halve dagen
mijn diamanten krijste de hertogin
Minpins
Minuscules
Moi, Boy
Mr Fox Gave a Brilliant Smile
Mr. Fox Has a Plan
Mr. Wonka looked…
Mrs. Bixby und der Mantel
Musik
My uncle Oswald
Nerz und Masche
Niet ver van waar ik woon
Nog diezelfde dag dat ik de familie krijtjes
Nu komen we bij een zekere zonnige
Om karaktärerna
Om ljudboken
On ne vit que deux fois
Oom Oswald : roman
Op je erewoord voeg de eend
Op weg naar de hemel
Outside in the garden…
Over en sluiten
Over to you: ten stories of flyers and flying.
Papa et maman
Part 1
Part 2
Penguin audio presents
petit Ellis et son furoncle, Le
Pig, The
Porcupine, The
Potion magique de Georges Bouillon, La
Premier jour
Princess and the poacher
principal, Le
promenade dans la voiture, Une
Race, The
reuzenkrokodil, De
reuzenperzik, De
Revolting recipes
Revolting Rhymes & Dirty Beasts
Rhyme stew
Rijmsoep
Roald Dahl: 10 Phizz-whizzing Audiobooks
Roald Dahl: Audio Books
Roald Dahl Audio Collection (performed by the Author), The
Roald Dahl Reads 4 Favourite Stories
Rotbeesten
Sacrées sorcières
Sammlung
Scorpion, The
Shooting, The
Short stories. Selections
Sie wünschen?
Sjakie en de chocoladefabriek : hoorspel
Sjakie en de grote glazen lift
Skin
Skivnummer
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow White and the Seven Dwarves
Someone like you
Soon they were all standing…
Sophiechen und der Riese
steigen aus ... Maschine brennt ... 10 Fliegergeschichten, ...
Still Waiting
superzorro, El
Surprise for Mrs. Fox, A
surveillante, La
Switch bitch
tabac de chèvre, Le
Tales of the unexpected
Taste
Teil 01
Teil 02
Teil 03
Teil 04
Teil 05
Teil 06
Teil 07
Teil 08
Teil 09
Teil 10
Teil 11
Teil 12
Teil 13
Terrible Shovels, The
Terrible Tractors, The
Their eyes waited apon him
There was an old green grasshopper…
Three Farmers, The
Three Little Pigs, The
Toad and the Snail, The
tovervinger, De
Tummy Beast, The
Twits, The
[untitled]
Uw kersen, uw genade, zei ik
Vacances en Norvège
vast city glistening in the early morning sunshine, A
vengeance de Mme Pratchett, La
very next day…, The
vicar of Nibbleswicke, The
visite chez le médecin, Une
voices, one hundred of them…, The
wacht maar riep de aap
was verbazend hoe vlug alles ging, Het
We’ll Never Let Him Go
We zijn hier een heel eind van de zee af
Weg zum Himmel, Der
Which room shall it be next
Witches, The
Woman, The
Wonderful story of henry sugar and six more
wonderlijk verhaal van Hendrik Meier en zes andere verhalen, Het
woordje vooraf, Een
Works. Selections
Wr Wonka looked
You only live twice
Contributed to or performed: 
‘Vlug!’ (De vrouw)
‘We zullen hem nooit laten ontsnappen’
"Esio Trot", Part 1
"Esio Trot", Part 2
"Esio Trot", Part 3
"Esio Trot", Part 4
"Esio Trot", Part 5
"Esio Trot", Part 6
"Esio Trot", Part 7
"Fantastic Mr Fox", Part 1
"Fantastic Mr Fox", Part 10
"Fantastic Mr Fox", Part 11
"Fantastic Mr Fox", Part 12
"Fantastic Mr Fox", Part 13
"Fantastic Mr Fox", Part 14
"Fantastic Mr Fox", Part 2
"Fantastic Mr Fox", Part 3
"Fantastic Mr Fox", Part 4
"Fantastic Mr Fox", Part 5
"Fantastic Mr Fox", Part 6
"Fantastic Mr Fox", Part 7
"Fantastic Mr Fox", Part 8
"Fantastic Mr Fox", Part 9
À gros bouillons
Adieu Grandma !
Adieu, Violette !
Adjø, bestemor
adorable petite dévoreuse de livres, Une
anderen Kinder gehen nach Hause, Die
Anémone
Anniversaire de Charlie, L'
Ansage
Arrimage, L'
Au revoir, Georgina !
Auf Wiedersehen Violetta, 1
Auf Wiedersehen Violetta, 2
Auf Wiedersehen Violetta, 3
Augustus Gloop saisi par le tuyau
Augustus rutscht die Röhre rauf, 1
Augustus rutscht die Röhre rauf, 2
Automatisch Bukte Iedereen Zich....
autres enfants rentrent chez eux, Les
Avalés !
barbe dégoûtante, Une
Barbus, Les
Bataille des Kpoux, La
bébés grandissent, Les
Beginning - A note about witches
Beginning - A note about witches (cont.)
Beginning - Introduction
beiden ersten glücklichen Finder, 1, Die
beiden ersten glücklichen Finder, 2, Die
Ben Je Nou Helemaal Knots?
Bestemor
Bestemor får medisinen
BFG, The
BGG, Le
Biets geheime appelwijnkelder
Bits’ reuzenvoorraadschuur
Blaireau
Blaireau a des scrupules
Bob l'Acrobate a une idée
Bolus’ Kippenhok nummer één
Bon Gros Géant A, Le
Bon Gros Géant B, Le
Bon Gros Géant C, Le
Bon Gros Géant D, Le
Bonbons à retardement, Les
Bonbons carrés qui ont l'air d'être ronds, Les
Brun maling
Bruno, le souriceau
Canne truquée, La
Capsule du personnel en danger, première attaque, La
Cave Secrète de Bean, La
Ce que raconta Mlle Candy
Ce qui était écrit sur le ticket d'or
chapeau et la superglu, Le
Chapter 01 a - My Grandmother
Chapter 01 b - My Grandmother
Chapter 01 c - My Grandmother
Chapter 01 d - My Grandmother
Chapter 01 e - My Grandmother
Chapter 01, Part 1
Chapter 01, Part 2
Chapter 01, Part 3
Chapter 01, Part 4
Chapter 01, Part 5
Chapter 02 a - How to recognize a Witch
Chapter 02 b - How to recognize a Witch
Chapter 02 c - How to recognize a Witch
Chapter 02 d - How to recognize a Witch
Chapter 02 e - How to recognize a Witch
Chapter 02, Part 1
Chapter 02, Part 2
Chapter 02, Part 3
Chapter 03 a - The Grand High Witch
Chapter 03 b - The Grand High Witch
Chapter 03 c - The Grand High Witch
Chapter 03 d - The Grand High Witch
Chapter 03 e - The Grand High Witch
Chapter 03 f - The Grand High Witch
Chapter 03, Part 1
Chapter 03, Part 2
Chapter 04 a - Summer Holidays
Chapter 04 b - Summer Holidays
Chapter 04 c - Summer Holidays
Chapter 04 d - Summer Holidays
Chapter 04 e - Summer Holidays
Chapter 04 f - Summer Holidays
Chapter 04, Part 1
Chapter 04, Part 2
Chapter 04, Part 3
Chapter 05 a - The Meeting
Chapter 05 b - The Meeting
Chapter 05, Part 1
Chapter 05, Part 2
Chapter 05, Part 3
Chapter 06 a - Frizzled like a Fritter
Chapter 06 b - Frizzled like a Fritter
Chapter 06 c - Frizzled like a Fritter
Chapter 06 d - Frizzled like a Fritter
Chapter 06 e - Frizzled like a Fritter
Chapter 06, Part 1
Chapter 06, Part 2
Chapter 06, Part 3
Chapter 07 a - Formula 86 delayed action mouse maker
Chapter 07 b - Formula 86 delayed action mouse maker
Chapter 07 c - Formula 86 delayed action mouse maker
Chapter 07 d - Formula 86 delayed action mouse maker
Chapter 07 e - Formula 86 delayed action mouse maker
Chapter 07, Part 1
Chapter 07, Part 2
Chapter 07, Part 3
Chapter 07, Part 4
Chapter 07, Part 5
Chapter 07, Part 6
Chapter 08 a - The Recipe
Chapter 08 b - The Recipe
Chapter 08 c - The Recipe
Chapter 08 d - The Recipe
Chapter 08, Part 1
Chapter 08, Part 2
Chapter 08, Part 3
Chapter 09 a: Bruno Jenkins disappears
Chapter 09 b: Bruno Jenkins disappears
Chapter 09 c: Bruno Jenkins disappears
Chapter 09, Part 1
Chapter 09, Part 2
Chapter 09, Part 3
Chapter 09, Part 4
Chapter 1
Chapter 1: "A Note About Witches"
Chapter 1: "Charlie and the Chocolate Factory"
Chapter 1: "Hairy Faces"
Chapter 1: "Here Comes Charlie"
Chapter 1: "Mr Wonka Goes Too Far", Part 1
Chapter 1: "Mr Wonka Goes Too Far", Part 2
Chapter 1: "The Filling Station"
Chapter 1: "The Reader of Books"
Chapter 1: "The Three Farmers"
Chapter 1: "The Witching Hour"
Chapter 10
Chapter 10 a: The Ancient Ones
Chapter 10 b: The Ancient Ones
Chapter 10 c: The Ancient Ones
Chapter 10, Part 1
Chapter 10, Part 2
Chapter 10, Part 3
Chapter 10, Part 4
Chapter 10, Part 5
Chapter 10, Part 6
Chapter 10: "Boggis's Chicken House Number One"
Chapter 10: "Bruno Jenkins Disappers"
Chapter 10: "Frobscottle and Whizzpoppers"
Chapter 10: "Mrs Twit Gets a Stretching"
Chapter 10: "The Family Begin to Starve"
Chapter 10: "The Family Begins to Starve"
Chapter 10: "The Great Shooting Party", Part 1
Chapter 10: "The Great Shooting Party", Part 2
Chapter 10: "Throwing the Hammer"
Chapter 10: "Transport Capsule in Trouble — Attack No. 1"
Chapter 11
Chapter 11 a: Metamorphosis
Chapter 11 b: Metamorphosis
Chapter 11 c: Metamorphosis
Chapter 11, Part 1
Chapter 11, Part 2
Chapter 11, Part 3
Chapter 11, Part 4
Chapter 11, Part 5
Chapter 11, Part 6
Chapter 11: "A Surprise for Mrs Fox"
Chapter 11: "Ancient Ones"
Chapter 11: "Bruce Bogtrotter and the Cake"
Chapter 11: "Journey to Dream Country"
Chapter 11: "Mrs Twit Goes Ballooning Up"
Chapter 11: "The Battle of the Knids", Part 1
Chapter 11: "The Battle of the Knids", Part 2
Chapter 11: "The Miracle"
Chapter 11: "The Sleeping Beauty", Part 1
Chapter 11: "The Sleeping Beauty", Part 2
Chapter 12
Chapter 12 a: Bruno
Chapter 12 b: Bruno
Chapter 12 c: Bruno
Chapter 12, Part 1
Chapter 12, Part 2
Chapter 12, Part 3
Chapter 12: "Back to the Chocolate Factory", Part 1
Chapter 12: "Back to the Chocolate Factory", Part 2
Chapter 12: "Badger"
Chapter 12: "Dream-Catching"
Chapter 12: "Lavender"
Chapter 12: "Metamorphosis"
Chapter 12: "Mrs Twit Comes Ballooning Down"
Chapter 12: "Thursday and School", Part 1
Chapter 12: "Thursday and School", Part 2
Chapter 12: "Thursday and School", Part 3
Chapter 12: "Thursday and School", Part 4
Chapter 12: "Thursday and School", Part 5
Chapter 12: "What It Said on the Golden Ticket"
Chapter 13
Chapter 13 a: Hello Grandmamma
Chapter 13 b: Hello Grandmamma
Chapter 13 c: Hello Grandmamma
Chapter 13 d: Hello Grandmamma
Chapter 13 e: Hello Grandmamma
Chapter 13 f: Hello Grandmamma
Chapter 13: "A Trogglehumper for the Fleshlumpeater"
Chapter 13: "Bruno"
Chapter 13: "Bunce's Giant Storehouse"
Chapter 13: "Friday"
Chapter 13: "How Wonka-Vite Was Invented"
Chapter 13: "Mr Twit Gets a Horrid Shock"
Chapter 13: "The Big Day Arrives"
Chapter 13: "The Weekly Test"
Chapter 13: “The Weekly Test”, Part 1
Chapter 13: “The Weekly Test”, Part 2
Chapter 13: “The Weekly Test”, Part 3
Chapter 13: “The Weekly Test”, Part 4
Chapter 13: “The Weekly Test”, Part 5
Chapter 13: “The Weekly Test”, Part 6
Chapter 13: “The Weekly Test”, Part 7
Chapter 14
Chapter 14 a: The Mouse Burglar
Chapter 14 b: The Mouse Burglar
Chapter 14 c: The Mouse Burglar
Chapter 14 d: The Mouse Burglar
Chapter 14: "Badger Has Doubts"
Chapter 14: "Dreams"
Chapter 14: "Hello Grandmamma"
Chapter 14: "Into the Wood", Part 1
Chapter 14: "Into the Wood", Part 2
Chapter 14: "Into the Wood", Part 3
Chapter 14: "Mr Willy Wonka"
Chapter 14: "Mr. Willy Wonka"
Chapter 14: "Recipe for Wonka-Vite"
Chapter 14: "The First Miracle"
Chapter 14: "The House, the Tree and the Monkey Cage"
Chapter 14: “The First Miracle”, Part 1
Chapter 14: “The First Miracle”, Part 2
Chapter 14: “The First Miracle”, Part 3
Chapter 14: “The First Miracle”, Part 4
Chapter 15
Chapter 15 a: Mr. and Mrs. Jenkins meet Bruno
Chapter 15 b: Mr. and Mrs. Jenkins meet Bruno
Chapter 15 c: Mr. and Mrs. Jenkins meet Bruno
Chapter 15: "Bean's Secret Cider Cellar"
Chapter 15: "Good-Bye Georgina", Part 1
Chapter 15: "Good-Bye Georgina", Part 2
Chapter 15: "Good-Bye Georgina", Part 3
Chapter 15: "Hugtight Sticky Glue"
Chapter 15: "The Chocolate Room"
Chapter 15: "The Great Plan"
Chapter 15: "The Keeper", Part 1
Chapter 15: "The Keeper", Part 2
Chapter 15: "The Mouse-Burglar"
Chapter 15: "The Second Miracle"
Chapter 15: “The Second Miracle”, Part 1
Chapter 15: “The Second Miracle”, Part 2
Chapter 15: “The Second Miracle”, Part 3
Chapter 16
Chapter 16 a: The Plan
Chapter 16 b: The Plan
Chapter 16: "Four Sticky Little Boys"
Chapter 16: "Miss Honey's Cottage"
Chapter 16: "Mixing the Dream"
Chapter 16: "Mr and Mrs Jenkins Meet Bruno"
Chapter 16: "The Champion of the World", Part 1
Chapter 16: "The Champion of the World", Part 2
Chapter 16: "The Oompa-Loompas"
Chapter 16: "The Woman"
Chapter 16: "Vita-Wonk and Minusland", Part 1
Chapter 16: "Vita-Wonk and Minusland", Part 2
Chapter 16: “Miss Honey's Cottage”, Part 1
Chapter 16: “Miss Honey's Cottage”, Part 2
Chapter 16: “Miss Honey's Cottage”, Part 4
Chapter 16: “Miss Honey's Cottage”, Part 5
Chapter 16: “Miss Honey's Cottage”, Part 6
Chapter 17
Chapter 17 a: In the Kitchen
Chapter 17 b: In the Kitchen
Chapter 17 c: In the Kitchen
Chapter 17 d: In the Kitchen
Chapter 17 e: In the Kitchen
Chapter 17 f: In the Kitchen
Chapter 17 g: In the Kitchen
Chapter 17 h: In the Kitchen
Chapter 17, Part 1
Chapter 17, Part 4
Chapter 17, Part 5
Chapter 17: "Augustus Gloop Goes Up the Pipe"
Chapter 17: "Journey to London"
Chapter 17: "Miss Honey's Story"
Chapter 17: "Rescue in Minusland"
Chapter 17: "The Great Forest"
Chapter 17: "The Great Upside Down Monkey Circus"
Chapter 17: "The Plan"
Chapter 17: "The Taxi"
Chapter 17b
Chapter 17c
Chapter 18
Chapter 18 a: Mr. Jenkins and his son
Chapter 18 b: Mr. Jenkins and his son
Chapter 18, Part 1
Chapter 18, Part 2
Chapter 18: "Down the Chocolate River"
Chapter 18: "Home"
Chapter 18: "In the Kitchen"
Chapter 18: "Still Waiting"
Chapter 18: "The Names"
Chapter 18: "The Oldest Person in the World", Part 1
Chapter 18: "The Oldest Person in the World", Part 2
Chapter 18: "The Palace"
Chapter 18: "The Roly-Poly Bird to the Rescue"
Chapter 19
Chapter 19 a: The Triumph
Chapter 19 b: The Triumph
Chapter 19, Part 1
Chapter 19, Part 2
Chapter 19: "Mr Jenkins and His Son"
Chapter 19: "No Bird Pie for Mr Twit"
Chapter 19: "Rockabye Baby", Part 1
Chapter 19: "Rockabye Baby", Part 2
Chapter 19: "The Babies Grow Up"
Chapter 19: "The Inventing Room — Everlasting Gobstoppers and Hair Toffee"
Chapter 19: "The Inventing Room" - Everlasting Gobstoppers and Hair Toffee
Chapter 19: "The Practice"
Chapter 19: "The Queen"
Chapter 2
Chapter 2: "Mr Fox"
Chapter 2: "Mr Twit"
Chapter 2: "Mr Willy Wonka's Factory"
Chapter 2: "Mr Wormwood, the Great Car Dealer"
Chapter 2: "My Grandmother"
Chapter 2: "Space Hotel 'U.S.A.'", Part 1
Chapter 2: "Space Hotel 'U.S.A.'", Part 2
Chapter 2: "The Big Friendly Giant", Part 1
Chapter 2: "The Big Friendly Giant", Part 2
Chapter 2: "Who?"
Chapter 20
Chapter 20 a: The Heart of a Mouse
Chapter 20 b: The Heart of a Mouse
Chapter 20 c: The Heart of a Mouse
Chapter 20, Part 1
Chapter 20, Part 2
Chapter 20, Part 3
Chapter 20, Part 4
Chapter 20: "Goodbye Mr Hazell", Part 1
Chapter 20: "Goodbye Mr Hazell", Part 2
Chapter 20: "Goodbye Mr Hazell", Part 3
Chapter 20: "How to Get Someone Out of Bed"
Chapter 20: "Still No Bird Pie for Mr Twit"
Chapter 20: "The Great Gum Machine"
Chapter 20: "The Royal Breakfast"
Chapter 20: "The Third Miracle"
Chapter 20: "The Triumph"
Chapter 21
Chapter 21 a: It's off to Work we go
Chapter 21 b: It's off to Work we go
Chapter 21 c: It's off to Work we go
Chapter 21 d: It's off to Work we go
Chapter 21 e: It's off to Work we go
Chapter 21, Part 1
Chapter 21, Part 2
Chapter 21, Part 3
Chapter 21, Part 4
Chapter 21, Part 5
Chapter 21: "A New Home"
Chapter 21: "Doc Spencer's Surprise", Part 1
Chapter 21: "Doc Spencer's Surprise", Part 2
Chapter 21: "Good-By Violet"
Chapter 21: "Good-Bye Violet"
Chapter 21: "Mr and Mrs Twit Go Off to Buy Guns"
Chapter 21: "The Heart of a Mouse"
Chapter 21: "The Plan"
Chapter 22
Chapter 22: "Along the Corridor"
Chapter 22: "Capture!"
Chapter 22: "It's Off to Work We Go!"
Chapter 22: "Muggle-Wump Has an Idea"
Chapter 22: "My Father"
Chapter 23
Chapter 23: "Feeding Time"
Chapter 23: "Square Candles That Look Round"
Chapter 23: "Square Sweets That Look Round"
Chapter 23: "The Great Glue Painting Begins"
Chapter 24
Chapter 24: "The Author"
Chapter 24: "The Carpet Goes on the Ceiling"
Chapter 24: "Veruca in the Nut Room"
Chapter 25
Chapter 25: "The Furniture Goes Up"
Chapter 25: "The Great Glass Elevator"
Chapter 26
Chapter 26: "The Ravens Swoop Over"
Chapter 26: "The Television-Chocolate Room"
Chapter 27
Chapter 27: "Mike Teavee Is Sent by Television"
Chapter 27: "The Twits Are Turned Upside Down"
Chapter 28
Chapter 28: "Only Charlie Left"
Chapter 28: "The Monkey Escapes"
Chapter 29
Chapter 29: "The Other Children Go Home"
Chapter 29: "The Twits Get the Shrinks"
Chapter 3
Chapter 3: "Cars and Kites and Fire-Balloons", Part 1
Chapter 3: "Cars and Kites and Fire-Balloons", Part 2
Chapter 3: "Dirty Beards"
Chapter 3: "How to Recognise a Witch"
Chapter 3: "Mr Wonka and the Indian Prince"
Chapter 3: "The Hat and the Superglue"
Chapter 3: "The Link-Up"
Chapter 3: "The Shooting"
Chapter 3: "The Snatch"
Chapter 30
Chapter 30: "Charlie's Chocolate Factory"
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 4
Chapter 4 "The Cave"
Chapter 4: "Ghost"
Chapter 4: "Mrs Twit"
Chapter 4: "My Father's Deep Dark Secret", Part 1
Chapter 4: "My Father's Deep Dark Secret", Part 2
Chapter 4: "My Father's Deep Dark Secret", Part 3
Chapter 4: "The Grand High Witch"
Chapter 4: "The President", Part 1
Chapter 4: "The President", Part 2
Chapter 4: "The Secret Workers"
Chapter 4: "The Terrible Shovels"
Chapter 5
Chapter 5: "Arithmetic"
Chapter 5: "Men From Mars", Part 1
Chapter 5: "Men From Mars", Part 2
Chapter 5: "Summer Holidays"
Chapter 5: "The BFG"
Chapter 5: "The Glass Eye"
Chapter 5: "The Golden Tickets"
Chapter 5: "The Secret Methods", Part 1
Chapter 5: "The Secret Methods", Part 2
Chapter 5: "The Terrible Tractors"
Chapter 6
Chapter 6: "Invitation to the White House"
Chapter 6: "Mr Victor Hazell", Part 1
Chapter 6: "Mr Victor Hazell", Part 2
Chapter 6: "The First Two Finders"
Chapter 6: "The Frog"
Chapter 6: "The Giants"
Chapter 6: "The Meeting"
Chapter 6: "The Platinum-Blond Man"
Chapter 6: "The Race"
Chapter 7
Chapter 7: "'We'll Never Let Him Go'"
Chapter 7: "Charlie's Birthday"
Chapter 7: "Frizzled Like a Fritter"
Chapter 7: "Miss Honey"
Chapter 7: "Something Nasty in the Lifts"
Chapter 7: "The Baby Austin", Part 1
Chapter 7: "The Baby Austin", Part 2
Chapter 7: "The Baby Austin", Part 3
Chapter 7: "The Baby Austin", Part 4
Chapter 7: "The Marvellous Ears"
Chapter 7: "The Wormy Spaghetti"
Chapter 8
Chapter 8: "Formula 86 Delayed Action Mouse-Maker"
Chapter 8: "Snozzcumbers"
Chapter 8: "The Foxes Begin to Starve"
Chapter 8: "The Funny Walking-Stick"
Chapter 8: "The Pit", Part 1
Chapter 8: "The Pit", Part 2
Chapter 8: "The Pit", Part 3
Chapter 8: "The Pit", Part 4
Chapter 8: "The Trunchbull"
Chapter 8: "The Vermicious Knids", Part 1
Chapter 8: "The Vermicious Knids", Part 2
Chapter 8: "Two More Golden Tickes Found"
Chapter 8: "Two More Golden Tickets Found"
Chapter 9
Chapter 9: "Doc Spencer", Part 1
Chapter 9: "Doc Spencer", Part 2
Chapter 9: "Gobbled Up", Part 1
Chapter 9: "Gobbled Up", Part 2
Chapter 9: "Grandpa Joe Takes a Gamble"
Chapter 9: "Mr Fox Has a Plan"
Chapter 9: "Mrs Twit Has the Shrinks"
Chapter 9: "The Bloodbottler"
Chapter 9: "The Parents"
Chapter 9: "The Recipe"
Charlie and the Chocolate Factory
Charlie and the Great Glass Elevator
Charlie et la chocolaterie
Charlie et le grand ascenceur de verre
Charlie und die Schokoladenfabrik
Charlies Geburtstag
Charlies Schokoladenfabrik, 1
Charlies Schokoladenfabrik, 2
Chez Mlle Candy
Chocolaterie de Charlie, La
Chocolaterie de Mr. Willy Wonka, La
Cochon, les Bœufs, les Moutons, le Poney et la Chèvre, Le
Cœur d'une souris, Le
Comment fut inventé le Forti-Wonka
Comment reconnaître une sorcière ?
Comment tirer quelqu'un du lit
Commère Gredin
Commère Gredin descend du ciel
Commère Gredin part sur la lune
Compère Gredin
Congressistes, Les
corbeaux attaquent, Les
Coup de gigot
Coup de gigot et autres histoires à faire peur
cours du jeudi, Le
Course, La
D'horribles créatures dans les ascenseurs
Daarop Volgende Week..., De
Danny the Champion of the World
Dans la cuisine
Das
Démonstration, La
Den brune høna
Den fantastiske planen
Den Flur entlang
Den Schokoladenfluss hinab, 1
Den Schokoladenfluss hinab, 2
Deux autres tickets d'or trouvés
deux gredins contre-attaquent, Les
deux gredins tête en bas, Les
Deux Gredins, Les
Deux Premiers Gagnants, Les
deuxième miracle, Le
Dirty Beasts: The Anteater
Dirty Beasts: The Cow
Dirty Beasts: The Crocodile
Dirty Beasts: The Lion
Dirty Beasts: The Pig
Dirty Beasts: The Porcupine
Dirty Beasts: The Scorpion
Dirty Beasts: The Toad and The Snail
Dirty Beasts: The Tummy Beast
drie boeren, De
Dyrepiller
Eerste Februari, De
Einleitung
En descendant la rivière de chocolat
En heisekran til bestemor
En Nu Werd Het Hele Land....
En Wie Kreeg De Vierde...
En ze wachten nog steeds
End, The
Enormous Crocodile, The
Enormous Crocodile", Part 1, "The
Enormous Crocodile", Part 2, "The
Enormous Crocodile", Part 3, "The
Enormous Crocodile", Part 4, "The
Enormous Crocodile", Part 5, "The
Entrepôt géant de Bunce, L'
Erfindungsraum, Der
Esio Trot
Et c'est ainsi que...
Et ils attendent toujours
Familie Bucket verhungert beinahe, 1, Die
Familie Bucket verhungert beinahe, 2, Die
famille commence à mourir de faim, La
Fantastic Mr Fox
Fantastique Maître Renard
fantastische meneer vos, De
Femme, La
Fernseh-Schokoladen-Raum, 1, Der
Fernseh-Schokoladen-Raum, 2, Der
Formule du Forti-Wonka, La
Forti-Wonka et la Terre des Moins, Le
Frrite comme oune frrite !
Fusillade, La
geheimnisvollen Arbeiter, Die
Georg begynner å lage medisinen
George's Marvellous Medicine
George’s Marvellous Medicine
Georgs magiske medisin
geweten van Das knaagt, Het
Giraffe and the Pelly and Me, The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 1, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 2, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 3, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 4, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 5, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 6, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 7, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 8, “The
Giraffe and the Pelly and Me”, Part 9, “The
Goed Dan, We Blijven Even Staan...
Going Solo (excerpt)
goldenen Eintrittskarten, Die
Grand Ascenseur de verre, Le
Grand Barbouillage, Le
Grand Cirque Tête en Bas, Le
Grand Festin, Le
grand jour est là, Le
Grand-mère
Grand-papa Joe tente sa chance
Grande Élongation, La
Grande Famine des Renards, La
Grande Machine à chewing-gum, La
Grandes Vacances, Les
Grandissime Sorcière, La
Grandma
Grandma boit la potion
grêle de coups de canne, Une
Grenouille, La
Griezels op hun kop, De
griezels, De
Grisen, stutene, sauene, ponnien og geita
Groei je dan van chocolade?
Grootmoe kon vanaf de nok van het dak
Grootmoe zat ineengedoken in haar stoel
große gläserne Fahrstuhl, 1, Der
große gläserne Fahrstuhl, 2, Der
große Kaugummi-Maschine, Die
große Tag, Der
Großvater Josef setzt alles auf eine Karte
grote feestmaal, Het
grote lijmpartij begint, De
grue pour Grandma, Une
Heet Ijs Voor Koude Dagen...
Herr Krankys geniale idé
Herr Willy Wonka, 1
Herr Willy Wonka, 2
Herr Wonka und der indische Prinz
Herrn Willy Wonkas Schokoladenfabrik, 1
Herrn Willy Wonkas Schokoladenfabrik, 2
Hier is het!
Hier kommt Charlie
Hij ging aan de keukentafel zitten
Ho Wees Voorzichtig...
idée géniale !, Une
In de keuken zette Joris de pan op het fornuis
In Een Pieterklein Huisje...
Intro
Invitation à la Maison-Blanche
James and the Giant Peach
Je bent toch nog iets vergeten
Joris draaide het gas onder de pan uit
Joris en de geheimzinnige toverdrank
Joris haalde een enorme soeppan
Joris stond op het erf
Julien Apolon et le gâteau
kikker, De
Kokingen
Kpoux Vermicieux, Les
Listen To… Harry Potter, The Amber Spyglass …and Other Great Children’s Stories
logeuse, La
Long du corridor, Le
M. Verdebois, le grand marchand de voitures
Mademoiselle Candy
Mademoiselle Legourdin
Magisk medisin nummer fire
Magisk medisin nummer to
Magisk medisin nummer tre
Maison, l'Arbre et la Cage, La
Maître Renard
Maître Renard a un plan
Mannen met baarden
Martiens, Les
Matilda
Matilda a une idée
Matilda s'entraîne
Meneer Eevee Wreef Zich Met Een Zakdoek...
Meneer Griezel schrikt zich rot
Meneer Vos
Meneer Vos heeft een plan
Meneer Wonka Draaide Zich Om En Knipte...
Meneer Wonka Draaide Zich Om En Sprong...
Meneer Wonka Draaide Zich Om, Drukte Op...
Meneer Wonka Draaide Zich Om...
Meneer Wonka Haalde Een Bos Sleutels...
Meneer Wonka Stond Helemaal Alleen...
Métamorphose, La
méthode Legourdin, La
meubles au plafond, Les
Mevrouw Griezel heeft last van krimp
Micky Schießer wird per Fernsehen gesendet, 1
Micky Schießer wird per Fernsehen gesendet, 2
Micky Schießer wird per Fernsehen gesendet, 3
Mike Teavee se fait téléviser
Miracle, Le
Moeder, Moeder, Moeder
Mr. Willy Wonka
Mr. Wonka et le prince indien
Mr. Wonka va trop loin
Nur Charlie ist jetzt noch übrig
Œil de verre, L'
Oh Jeetje, Wat Gaat Er...
Oiseau Arc-en-Ciel, L'
On ne le laissera pas filer !
Oompa-Loompas, Les
Op dat moment had Joris plotseling
Op dat moment kwam Joris'moeder
Op Een Avond Ging Sjakie...
Op Een Middag Riep Hij...
Opa Jacob Leunde Voorover...
Opslagplaats Nummer 54...
Ouvriers mystérieux, Les
På norsk LYTT 2
Parents de Bruno, Les
Part 1
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
Part 18
Part 19
Part 2
Part 20
Part 21
Part 22
Part 23
Part 24
Part 25
Part 26
Part 27
Part 28
Part 29
Part 3
Part 30
Part 31
Part 32
Part 33
Part 34
Part 35
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Pas de tarte du jeudi
Pas de tarte du mercredi
Peinture marron, La
Père d'un souriceau !
Père Gros Bouillon a une idée géniale, Le
peu d'arithmétique, Un
plan diabolique, Un
Plus Vieille Personne au monde, La
Poetry Speaks to Children
Potion magique de Georges Bouillon, La
Potion magique numéro 2, La
Potion magique numéro 3, La
Potion magique numéro 4, La
Poulailler n°1 de Boggis, Le
Poule brune, La
premier miracle, Le
Premiers ingrédients
Président, Le
Quatre gamins sur un arbre perchés
Ratatinette, La
Recette, La
Remèdes pour animaux
retour à la Chocolaterie, De
Revolting Rhymes and Dirty Beasts
Revolting Rhymes: Cinderella
Revolting Rhymes: Goldilocks and the Three Bears
Revolting Rhymes: Jack and the Beanstalk
Revolting Rhymes: Little Red Riding Hood and the Wolf
Revolting Rhymes: Snow White and the Seven Dwarfs
Revolting Rhymes: The Three Little Pigs
Rolmopsvogel komt te hulp, De
Sacrées Sorcières
Salle au chocolat télévisé, La
Salle au chocolat, La
salle des inventions. Bonbons inusables et caramels à cheveux, La
Sauvetage sur la Terre des Moins
schietpartij, De
Schokoladenraum, Der
Seul Charlie reste...
singes enfin libres !, Les
Sjakie En De Chocoladefabriek
Souriceau cambrioleur
Space Hotel USA
Spaghettis aux lombrics, Les
Spoken Word: Children's Writers, The
surprise pour Dame Renard, Une
Surprise pour Grand-mère !
tapis au plafond, Le
Tarte aux oiseaux, La
teinture blond platine, La
Terribles Pelles, Les
Terribles Pelleteuses, Les
Terrifiante Ratatinette, La
Terwijl Meneer En Mevrouw Slok...
Tickets d'or, Les
Tien Oempa-Loempa's..., De
Tous les chemins mènent au ciel
travail nous attend !, Le
Trois Fermiers, Les
troisième miracle, Le
Twits, The
Umpa-Lumpas, Die
verrassing voor Mevrouw Vos, Een
verschrikkelijke schoppen, De
verschrikkelijke tractoren, De
Veruca dans la salle aux noix
Veruschka bei den Eichhörnchen, 1
Veruschka bei den Eichhörnchen, 2
Victoire, La
Vieilles Sorcières, Les
Viereckige Bonbons die rund aussehen
visite chez les parents, Une
Vlug Begon Sjakie T Elezen...
Voici Charlie
volgende dag verscheen Joris' vader, De
vossen beginnen honger te krijgen, De
Vraies Sorcières, Les
Was auf der goldenen Eintrittskarte steht, 1
Was auf der goldenen Eintrittskarte steht, 2
wedstrijd, De
Weer terug in de keuken
William et Mary (1ère partie)
William et Mary (2e partie)
William et Mary (3e partie)
William et Mary (4e partie)
Witches, The
Wunder, Das
Ze waren in de keuken
Ze Wisten Allemaal Dat...
Zo, grootmoe, de brand is uit
Zwei weitere goldene Eintrittskarten, 1
Zwei weitere goldene Eintrittskarten, 2
Notes: 
Sources: 
VIAF BNCHL BNE DBC DNB ICCU JPG LAC LC LNB N6I NDL NKC NLI NLP NLR NSK NUKAT PTBNP SELIBR SUDOC WKD
ALCS
BLSA
BOWKER
CDR
CEDA
NTA
TEL