sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000083855581 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0000 8385 5581
Name: 
Beiwei, Zhongzheng
Hekisui
Hiren
Hisagorō
Hokuhô
Hokusu Dembu
Hokusu Dempu
Ichiyôsei
Kanetomo
Karan
Karan, Kōsuisai
Kitabatake
Kitabatake Kanetomo
Kitabatake Shigemasa
Kitao, Kōsuisai
Kitao, Shigemasa
Kitao, Shigemasa (1sei)
Kitao Shigemasa Issei
Kitao Shigemasa (Japanese artist)
Kitao Shigemasa (Japanese printmaker and poet, 1739-1820)
Kitao Shigemasa (Japans kunstenaar (-))
Kôsuifu
Kôsuisai
Kwaran
Kyugorô
Kyukaikyo
Minamoto
Pei-wei, Ch'ung-cheng
Pei-wei, Chʻung-cheng
Sasuke
Shgureoka no Itsumin
Shigemasa
Shigemasa, Kitao
Shigureoka no Itsumin
Sui-hô Itsujin
Suiho
Suiho Itsujin
Tairei
Tarôkichi
キタオ, シゲマサ (1セイ)
スイホウ イツジン
北尾, 紅翠斎
北尾, 重政
北尾, 重政 (1世)
北尾重政
北尾重政1世
紅翠斎
酔放逸人
重儔
重政
Dates: 
1739-1820
Creation class: 
Language material
Two-dimensional nonprojectable graphic
Related names: 
Duret, Théodore (1838-1927)
Japanese Rare Book Collection (Library of Congress)
Katsukawa, Shunshō (1726-1792)
Katsushika, Hokusai (1760-1849)
Kobayashi, Kōei (fl. 1788-1817)
Santō, Kyōden (1761-1816)
Shikitei, Sanba (1776-1822)
Takai, Ranzan (1762-1838)
Tsutaya, Jūzaburō
山東, 京伝 (1761-1816)
式亭, 三馬 (1776-1822)
Titles: 
actor Ichimura Uzaemon as Kidōmaru., The
actors Ichikawa Komazō as Sanno no Genzaemon and Segawa Kikunojō as the keisei Tamagiku., The
[Album de surimono]
Ashitegaki sōshi no ekubari.
Beauty playing a koto.
Chinese children fighting cocks.
Courtesan and Kamuro in a parlour.
[Danse masculine. Poèmes]
Eagle attacking a monkey.
Edo nishiki
Ehon haru no akebono
Ehon sakae gusa [Illustrations du théâtre à Edo]
Ehon takara no itosuji
Ehon yotsu no toki
Fukushū kidan asaka no numa ; Sakurahime zenden akebono zōshi
Geisha and a servant carrying her koto.
Geisha to hakoya
Heian period tale of the nightingale in the plum tree.
Ikokubari inochi no sentaku
Jūgo ōshō
Kanda sairei no dashi no gangu o hiku haha to ko
Karako no tōkei
Kinmo zui shusei.
Koto o hiku kanjo
Kubihiki
Kyōka hyakunin isshu : Bunka shinsen
[Miroir des beautés des maisons vertes] [Image fixe] : [estampe]
Mother and children pulling a toy float of the Kanda parade.
Neck tug of war.
Nichibunken shozō kinsei enpon shiryō shūsei.
No. 15 Ōshō (Wang Xiang).
Ōeyama monogatari
Ōshukubai
Otoko tōka
Sakusha tainai totsuki no zu ; Haranōchi gesaku no tanehon ; Atariyashita jihon doiya
Sankō nijūhachi kishō
Saru o nerau washi
Sasaki no Takatsuna at the Battle of Uji River.
Seirō bijin awase sugata kagami
Seven gods of good fortune in the treasure boat.
Shashin kachō zue [Album de fleurs et d'oiseaux d'après nature]
Shichifukujin takarabune
Shigemasa kachō zue.
Shiki no yukikai
Sugawara no michizane
tale of Ōeyama., The
Tang shi xuan hua ben
Tō shi gafu
Tō shisen ehon.
Ujigawa no senjin arasoi sasaki takatsuna
Uso kara deta makoto-zōshi
warrior Chinzei Hachiro Tametomo., The
Yatsushi koshikibu no naishi
Yayoi asukayama hanami
Zashiki no yūjo to kamuro
Zashikigei chūshingura ; Katatazuna chūshingura ; Onagusami chūshingura no kangae
作者胎内十月図
唐詩畫譜
唐詩選圖會
唐詩選畫本.
四季交加
座敷芸忠臣蔵
復讐奇談安積沼
摺物帖
日文研所蔵近世艶本資料集成.
江都二色
狂歌百人一首 : 文化新撰
男踏歌
畫本唐詩選
異国張命之洗濯
笑本春の曙
絵本世都之時
絵本宝能縷
絵本西川東童
虛生實草紙
訓蒙図彙集成.
足手書草帋畫賦.
道外百人一首
重政花鳥図絵.
鑽工二十八気象
青楼美人合姿鏡.
Notes: 
Sources: