sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000121172117 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 2117 2117
Name: 
Francesc Parcerisas i Vázquez
Francesc Parcerisas i Vázquez (Spaans vertaler)
Francesc Parcerisas (poeta, traductor y crítico literario de Cataluña, España)
Francesc Parcerisas (Spanish translator, writer and professor)
Parcerisas, F.
Parcerisas, Francesc,
Parcerisas, Francisco
Parcerisas i Vázquez, Francesc
Parcerisas Vàsquez, Francesc
Parcerisas Vázquez, Francesc
Parcerisas Vázquez, Francisco
Vázquez, Francesc Parcerisas i
פרסריסס, פרנצסק
Dates: 
1944-
Creation class: 
Language material
Manuscript language material
Musical sound recording
Nonmusical sound recording
Notated music
Projected medium
text
Two-dimensional nonprojectable graphic
Creation role: 
author
Author / Poet
editor
translator
writer of accompanying material
Related names: 
Ateneu Barcelonès. Secció de Literatura i Lingüística
Durazzo, François-Michel (1956-)
Lessing, Doris (1919-2013)
Mansfield, Katherine (1888-1923)
Nin, Anaïs (1903-1977)
Pavese, Cesare
Pelegrí, Iolanda
Poe, Edgar Allan (1809-1849)
Rosanes-Creus, Pep
Rosenthal, David (1945-)
Söderberg, Lasse (1931-)
Someck, Ronny
Suñen, Luis
Tolkien, J. R. R. (1892-1973)
Tolkien, John Ronald Reuel (1892-1973)
Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Traducció i Interpretació
Viot-Murcia, Claude (1946-....))
Titles: 
Alguns canvis en el concepte de traducció
Atles d'aigua : presentació del llibre
autotraducción literaria traducibilidad, fidelidad, visibilidad, La : análisis de las autotraducciones de Agustín Gómez-Arcos y Jorge Semprún
cadascú el que és seu, A
Calendari llaminer
campos magnéticos, Los
Cartas abisinias : 1880-1891
Casamiento convencional, Un
Cent anys de traducció al catalá, (1891-1990) antologia
ciascuno il suo., A
company, El
Contes.
Corazón cuarteado
Cuchillo en el agua, El ; Repulsión ; Cul-de-sac
Discurs sobre les matèries terrestres
Dos dies més de sud
Dues suites
dues torres, Les
edad de oro, La
Edat d'or, L'
En paper de vidre : Seminari de Traducció Poètica de Farrera, II
Feux d'octobre
Figura de fang
Focs d'octubre
Francesc Parcerisas
Garden party y otros cuentos, El
Gente adinerada
germandat de l'anell, La
gold bug, The
Grandes pruebas del espíritu y las innumerables pequeñas, Las
Granollers, Fulla Baixa
Haw lantern., The
Hijos del albatros
Hòbbit, o, Viatge d'anada i tornada, El
Homes que es banyen : 1966-1967
Iniciación a la sombra.
Latituds dels cavalls
Llanterna de l'arç, La : text trilingüe
Lord of the rings., The
Martha Quest
Minnet väger tungt
Misticisme i lògica
Narrative of Arthur Gordon Pym., The
Natura morta amb nens
objecte immediat., L'
Ocio en la Biblioteca Nacional
On s'acaba el sender
Operació Jonathan : el raid d'Entebbe
Pacto de los Winthrop, El
Paesi tuoi
Passeig d'aniversari
Per preservar la veu
Placer de la lectura, El
[Poemes]
Poesia anglesa i nord-americana : antologia del segle VIII al XIX
Poesia de Vicent Andrés i Estallés, La
Poesia prima
Primavera a Pequín, La : un dietari
Psicologia del sexe
Raó d'atzar : poesia 1974-1989
retorn del rei, El
Return of the soldier.
Seducción del Minotauro, La
Sense mans : metàfores i papers sobre la traducció
Senyor dels anells, El
Terrorista bona, La
Teseu
Teva terra, La
Traducció, edició, ideologia : aspectes sociològics de les traduccions de la Bíblia i de l'Odissea al català
Traducció, edició ideològica ; aspectes sociològics de les traduccions de La Bíblia i de l'Odissea al català
Triomf del present : obra poètica 1965-1983
última mohicana, L' : "Mòhigunixwaw wijoni"
Último verano de Mrs. Brown, El
Variacions sobre un tema romàntic "Ombra i llum"
visitor., The
Voltor
Winesburg, Ohio
Notes: 
Tesi doctoral - Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Traducció i Interpretació, 1997
Sources: 
VIAF B2Q BNC BNE LC NKC NLI NUKAT PTBNP SELIBR SUDOC WKD
BOWKER
CEDR