sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000368981645 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0003 6898 1645
Name: 
Nolla, Albert
Nolla Cabellos, Albert
Nolla i Cabellos, Albert
Dates: 
1974-
Creation class: 
cre
Language material
Nonmusical sound recording
text
Creation role: 
contributor
translator
Related names: 
Auster, Paul (1947-)
Iribarren, Concepció
Kirino, Natsuo (1951-)
López i Vidal, Lluc
Murakami, Haruki (1949-)
Prado Fonts, Carles
Saito, Akemi
Tanizaki, Jun'ichirō (1886-1965)
Universitat Oberta de Catalunya
Yoshimoto, Banana (pseud. van Yoshimoto Mahoko.)
Yoshimoto, Banana pseud. van Yoshimoto Mahoko
Titles: 
After dark
Afuta daku.
Amant perillosa, L' : al sud de la frontera, a l'oest del sol
And the mountains echoed
Ara i aquí : cartes (2008-2011)
Auggie Wren's Christmas Story.
Beautiful things that heaven bears.
Brooklyn follies.
Casual vacancy.
Clau, La
Conte de Nadal de l'Auggie Wren, El
Crònica de l'ocell que dóna corda al món
Dedoendo no omoide
Després del terratrèmol
Devorar París : Picasso, 1900-1907
Diari d'hivern
el ressò de les muntanyes, I
Elizabeth Costello.
Elogi de l'ombra
Els Nens de la revolució
En Veu Alta lectura de textos d'Haruki Murakami, traduïts del japonès per Albert Nolla, i de Lu Xun, traduïts del xinès per Carles Prado-Fonts, amb motiu del Dia Internacional de la Traducció (30 de setembre)
Haruki Murakami i la seva obra
Home a les fosques, Un
Hotel Iris
House for Mr. Biswas.
In'ei raisan.
Informe de l'interior
Inner life of Martin Frost.
Invisible.
Japonés I : introducción a la lengua y la escritura japonesas
Kafka a la platja
Kagi.
Kami no kodomo-tachi wa mina odoru
Kojinteki na taiken.
Kokky o no minami, Taily o no nishi.
Man in the dark.
Més enllà de la fe : entre els pobles conversos de l'Islam
Narracions curtes.
Nejimaki-dori kuronikuru.
Nit de l'oracle, La
Noruwei no mori
Norwegian wood.
Oracle night.
Out
País de neu
Pircing.
què parlo quan parlo de córrer, De
Records d'un carreró sense sortida
Reflexions a l'entorn de la llicenciatura en Traducció i Interpretació
Report from the interior.
Salze cec i la dona adormida, El
Sunset Park
Tòquio blues
Travels in the Scriptorium.
Trobada de Traductors al Centre de Lectura
Tsugumi
Umibe no Kafuka.
Una Casa per al senyor Biswas
Una Qüestió personal
Vacant imprevista, La
Viatges per l'Scriptorium
Vida interior d'en Martin Frost, La
Winter journal.
Yukiguni.
Notes: 
Sources: 
VIAF BNC BNE LC
CEDA
NTA
TEL