sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000073590698 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0000 7359 0698
Name: 
Nouss, Alexis
Nuselovici, Alexis
Creation class: 
Computer file
cre
Language material
Musical sound recording
Text
Creation role: 
author
publishing director
redactor
translator
Related identities: 
Nuselovici, Alexis (other identity, same person)
Related names: 
Bensaïd, Daniel (co-author)
Berman, Laurent (co-author)
Binoche, Jean-Marie (co-author)
De Man, Paul (co-author)
Derrida, Jacques
Derrida, Jacques (co-author)
Evangelista, José (co-author)
Giovannoni, Augustin (co-author)
Jolivet, Marie-José
Kafka, Franz (co-author)
Laplantine, François (1943-)
Laplantine, François (co-author)
Leonardo, Ana Cristina
Levy, Joseph Josy (co-author)
Pinçonnat, Crystel (co-author)
Rinner, Fridrun
Scherman, Nosson
Scherman, Nosson (co-author)
Scholem, Gershom Gerhard (1897-1982)
Scholem, Gershom Gerhard (co-author)
Soussana, Gad (1968-)
Vighi, Fabio (1969-)
Wertheimer, Jürgen
Yerushalmi, Yosef Hayim (1932-2009)
Yerushalmi, Yosef Hayim (co-author)
Zlotowitz, Meir
Zlotowitz, Meir (co-author)
Titles: 
Autour de la tâche du traducteur
Bible
Cantique des cantiques, français, Le
Chir hachirim, hébreu
Chír Hachírím : trad. et comment. fondés sur les sources talmudiques, midrachiques et rabbiniques
Claude Lamotte, vlc
condition de l'exilé penser les migrations contemporaines
cross-cultural apparatus or the translators dialogue, A : translation and interpretations of a Romani tale
De la Cour d'Espagne au ghetto italien Isaac Cardoso et le marranisme au xviie siècle
Dire l'événement, est-ce possible ? séminaire de Montréal, pour Jacques Derrida, [1er avril 1997]
From Spanish court to Italian ghetto Isaac Cardoso, a study in seventeenth century marranism and Jewish apologetics
infigurable, L'
Influences de la Kabbale dans la littérature française de la fin du XIXe siècle
La condition de l'exilé penser les migrations contemporaines
la cour d'Espagne au ghetto italien Isaac Cardoso et le marranisme au XVIIe siècle, De
La modernité
La princesse perdue
Le métissage un exposé pour comprendre, un essai pour réfléchir
Littératures migrantes et traduction
machine à métisser ou le dialogue des traducteurs traduction et interprétations d'un conte tsigane, Une
mestiçagem, A
métissage, Le : un exposé pour comprendre, un essai pour réfléchir
Métissages : de Arcimboldo à Zombi
modernité, La
Pasolini, Fassbinder and Europe : between utopia and nihilism
Paul Celan : les lieux d'un déplacement
Pauline Vaillancourt chante José Evangelista [Enr. son.] dépl. (né à Paris, professeur à l'Université de Montréal, traducteur et spécialiste des littératures modernes et de l'herméneutique, a écrit pour le théâtre et la radio)
Plaidoyer pour un monde métis
Poe and Baudelaire : for a hauntology of text.
Poe et Baudelaire : pour une hantologie du texte
poésie arabe contemporaine, La : métaphore et traduction : Adonis, Abdelwahab Al Bayati, Mahmoud Darwich, Badr Chaker Es-Sayyâb
Poésie, terre d'exil : autour de Salah Stétié
Poetics of Exile in German, French, and Armenian Literature, The : Hölderlin, Rimbaud and Sarafian.
Porte
Pour une politique hors-sol
Practice, Imagination and Poetics of Self-illustration in Central Europe (1909-1939), The : Alfred Kubin, Josef Váchal and Bruno Schulz.
princesse perdue
psychologie de masse, aujourd'hui, La
question de l'interprétation en traduction, La : le traducteur comme copiste
Sabbataï Sevi the mystical messiah
Sabbataï Tsevi le messie mystique, 1626-1676
Sabbetay Sevî we-hat-teuàh has̆-Sabbetayît bi-mê ḥayyaw
Shir ha-shirim, 1989:
Sida-fiction essai d'anthropologie romanesque
Šîr haš-šîrîm trad. et commentaires fondés sur les sources talmudiques, midrachiques et rabbiniques
Šîr haš-šîrîm traduction et commentaires fondés sur les sources talmudiques, midrachiques et rabbiniques
traduction des textes sacrés, La
Translation as Ethics
Notes: 
Sources: 
VIAF B2Q LAC LC NLI NUKAT PTBNP SUDOC
BOWKER
NTA
TEL