sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000079757647 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0000 7975 7647
Name: 
Desportes, M. Dou-
Desportes, Miriam Dou-
Dou-Desportes, M.
Dou-Desportes, Miriam
Dou, Miriam
Dou, Myriam
Dates: 
19..-...
Creation class: 
bm
cre
Language material
Creation role: 
contributor
Related names: 
Arnaud, Georges (1917-1987))
Christie, Agatha (1890-1976)
Franklin, Charles
Heyer, Georgette
Lorac, E.C.R
Melville, Hermann
Rivett, Edith Caroline
Sims, Dorothy Rice
Webb, Anthony
Wentworth, Patricia (1878-1961)
Williams, Valentine (1883-1946)
Titles: 
angoisses d'Hélène
Appelez le diable : ("Whistle up the Devil")
bête rampante
Brouillard
Cabine 19, La
chance de l'Inspecteur Masson..., La
Chien truqué, Le
Corde pour un imbécile, La
Couteau sur la nuque
crouching beast
Dead for a ducat
Dead man:':s Folly
Dernière énigme
drageoir d'or
Enquête difficile : (Detection unlimited)
Espion double : (Double spy)
Étrange lune de miel
Étui de laque rouge
eye in attendance
Ferme espagnole, La
Feu de paille : (Fire in the thatch)
Fleur de lune, La : ("the Moonflower")
Fog
Fox prowls
gold comfit box
homme au pied bot
homme de Scotland Yard
Je suis peut-être un assassin : ("Point of a gun")
joker noir, Le
[La] Mort plane
lumière est dans la tombe, La
magicien noir, Le
main dens l'ombre, La
maison du crime, La : (Dangerous domicile)
man with the clubfoot
Map of mistrust
Maréchal Haig, Le
messe rouge
meurtre de Roger Ackroyd, Le
Monsieur Pendlebury prestidigitateur ("Mr. Pendlebury's hat trick")
Mort est prompte("Death rides swiftly"), traduit de l'anglais par Miriam Dou
Mr Parker Pyne, professeur de bonheur douze nouvelles
Mr. Pendlebury marque un but
Neuf tailleurs, Les : ("the Nine tailors")
Noël d'Hercule Poirot
Parker Pyne investigates
Pas de cocktails avec une inconnue
Peintre a disparu, Le
Poirot joue le jeu
Poison !
Portcullis room
Red lacquer case
Renard chasse
return of Clubfoot
Rien n'est impossible
Savez-vous où est Rosanne ? : enquête de Macdonald ("Checkmate to murder")
Seconde affaire de M. Pendlebury ("Mr. Pandlebury's" [sic] "second case"), La
secret hand
Seizième marche, La : ("the Sixteenth stair")
sept cadrans
seven dials mystery
Sombre nuit
sorcière grise
squeleton out of the cupboard
Strange adventure of Jane Smith
three of clubs
toile d'araignée nouvelle aventure du Pied-Bot
Trop de preuves : (The stranger came back)
Typee
veine jaune
vengeances du pied bot, Les
Vingt-cinquième heure. (The Uncounted hour). Traduit de l'anglais par Miriam Dou
yellow streak
Notes: 
Sources: 
VIAF BNC NUKAT RERO SUDOC
TEL