sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:000000010860187X | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 0860 187X
Name: 
Lawrence Norfolk
Lawrence Norfolk (britischer Romanautor)
Lawrence Norfolk (britisk skribent)
Lawrence Norfolk (Brits schrijver)
Lawrence Norfolk (brittisk författare)
Lawrence Norfolk (écrivain britannique)
Lawrence Norfolk (Novelist)
Lawrence Norfolk (scrittore britannico)
Norfolk, L.
Norfolk, Lawrence
Norfolk, Lourens
Лорънс Норфък
Норфолк, Лоуренс
লরেন্স নর্ ফোক
ノーフォーク, ローレンス
Dates: 
1963-
Creation class: 
a
Audio-Visual
cre
Language material
Musical sound recording
Nonmusical sound recording
text
Creation role: 
author
contributor
editor
performer
redactor
Related names: 
Aoki, Junko (1954-)
Čubranić, Mirna
Fordoński, Krzysztof (1970- ))
Haefs, Gisbert (1950-)
Hrách, Tomáš (1967-2000)
Jonkers, Johannes (1962-)
King's College London Affiliation (see also from)
Lindenburg, M.M.
Lindenburg, Mieke
Seelow, Alice
Turle, Bernard (1955-...)
Walz, Melanie (1953-)
Zavriew, André (19..-2009)
Zavriew, André (192.?-2009)
青木, 純子 (1954-)
Titles: 
Comme un sanglier roman
Festmahl des John Saturnall, Das
In de gedaante van een beer
In Gestalt eines Ebers Roman
In the shape of a boar
Jacob's room
John Saturnall's feast
Jon ranpuriēru no jisho.
last window-giraffe a picture dictionary for the over fives, The
Lemprière's dictionary
Lemprière's Wörterbuch [Roman]
Lempriereov rječnik
Lemprièrův slovník
Nashorn für den Papst Roman
neushoorn van de paus, De
New writing
Paavsti ninasarvik, 1998;
Papežův nosorožec
Pavens næsehorn
Pope's Rhinoceros
skikkelse af et vildsvin, I
Slovarʹ Lampriera, 1996:
Słownik Lemprière'a
U liku vepra
woordenboek van Lemprière, Het
ジョン・ランプリエールの辞書.
Contributed to or performed: 
Festmahl des John Saturnal, Das
Teil 001
Teil 002
Teil 003
Teil 004
Teil 005
Teil 006
Teil 007
Teil 008
Teil 009
Teil 010
Teil 011
Teil 012
Teil 013
Teil 014
Teil 015
Teil 016
Teil 017
Teil 018
Teil 019
Teil 020
Teil 021
Teil 022
Teil 023
Teil 024
Teil 025
Teil 026
Teil 027
Teil 028
Teil 029
Teil 030
Teil 031
Teil 032
Teil 033
Teil 034
Teil 035
Teil 036
Teil 037
Teil 038
Teil 039
Teil 040
Teil 041
Teil 042
Teil 043
Teil 044
Teil 045
Teil 046
Teil 047
Teil 048
Teil 049
Teil 050
Teil 051
Teil 052
Teil 053
Teil 054
Teil 055
Teil 056
Teil 057
Teil 058
Teil 059
Teil 060
Teil 061
Teil 062
Teil 063
Teil 064
Teil 065
Teil 066
Teil 067
Teil 068
Teil 069
Teil 070
Teil 071
Teil 072
Teil 073
Teil 074
Teil 075
Teil 076
Teil 077
Teil 078
Teil 079
Teil 080
Teil 081
Teil 082
Teil 083
Teil 084
Teil 085
Teil 086
Teil 087
Teil 088
Teil 089
Teil 090
Teil 091
Teil 092
Teil 093
Teil 094
Teil 095
Teil 096
Teil 097
Teil 098
Teil 099
Teil 100
Teil 101
Teil 102
Teil 103
Teil 104
Teil 105
Teil 106
Teil 107
Teil 108
Teil 109
Teil 110
Teil 111
Teil 112
Teil 113
Teil 114
Teil 115
Teil 116
Teil 117
Teil 118
Teil 119
Teil 120
Teil 121
Teil 122
Teil 123
Teil 124
Notes: 
Sources: 
VIAF BNCHL DBC DNB LC LNB N6I NDL NKC NLI NLP NSK NUKAT SUDOC WKD
ALCS
BOWKER
CEDA
NTA
TEL