sort by
approximate search
1shortlisttitle datasearch history  
results search [or] ISN:0000000121251093 | 1 hits
Person
ISNI: 
0000 0001 2125 1093
Name: 
Dick, Philip
Dick, Philip H.
Dick (Philip K.)
Dick, Philip K. (American writer, 1928-1982)
Dick, Philip Kendred
Dick (, Philip Kindred)
Dick, Phillip K.
Dik, Filip K.
Dowland, Jack (Pseudonym)
Filip Dik
Filip K. Dik
Filipas Kindredas Dikas
Kindred Dick, Philip
Philip K. Dick
Philip K. Dick (American author)
Philip K. Dick (Amerikaans auteur)
Philip K. Dick (écrivain américain)
Philip K. Dick (escritor estadounidense)
Philip K. Dick (scrittore di Fantascienza statunitense)
Philip K. Dick (US-amerikanischer Schriftsteller)
Philip Kindred Dick (amerykański pisarz)
Philippus Kindred Dick
Phillips, Richard (Pseudonym)
Φίλιπ Ντικ
Дик, Ф.К
Дик (Ф.К; 1928-1982)
Дик, Филип
Дик, Филип Киндред
Филип Дик (американский писатель)
Филип К. Дик
Філіп Дзік
Філіп Дік
דיק, פיליפ ק
דיק, פיליפ קינדרד
פיליפ ק. דיק
فيليب ك. ديك
فیلیپ کیندرد دیک
अ सर्फेस राइड
ฟิลิป เค. ดิก
필립 K. 딕
ディック, P. K
ディック, フィリップ・K
ディック, フィリップ・キンドレッド
フィリップ・K・ディック
菲利普·狄克 (美国作家)
Dates: 
1928-1982
Creation class: 
audio-visual
bm
Computer file
cre
Kit
Language material
lm
Musical sound recording
Nonmusical sound recording
Projected medium
text
Creation role: 
author
conceptor
contributor
performer
Related names: 
Asakura, Hisashi (1930-2010)
Collon, Hélène (1961-...)
Copyright Paperback Collection (Library of Congress)
Dom Wydawniczy Rebis
Dorémieux, Alain (1933-1998)
Fonseca, Eurico da (1921-2000)
Jouanne, Emmanuel (1960-2008)
Labaj, Emil
Louit, Robert (1944-2009)
Mäkelä, J. Pekka
Martin, Alexander
O'Bannon, Dan
Ronikier, Michał
Scott, Ridley (1937-)
Siudmak, Wojciech (1942- ))
Stančić, Božidar
Terrón, César
Thaon, Marcel (1949-...)
Verhoeven, Paul (1938-)
Желязны Р (1937-1995 Роджер)
לוטם, עמנואל (1944-)
浅倉, 久志 (1930-2010)
Titles: 
Au bout du labyrinthe
Bal des schizos
Best of philip k. dick
Beyond lies the wub
Biblioteca Philip K. Dick
Blade runner (do Androids dream of electric sheep)
Blade Runner: Hörspiel
Clans of the Alphane moon.
Confessions of a crap artist--Jack Isidore (of Seville, Calif.) a chronicle of verified scientific fact, 1945-1959
Correspondence. Selections
cosmic puppets
Coulez mes larmes, dit le policier roman
Counter-clock world
Crack in space
Cuentos
Człowiek z Wysokiego Zamku
Desafío total
Deus irae
Dieu venu du Centaure roman
Divine invasion
Do androids dream of electric sheep?
Dr Bloodmoney
Dr. Futurity
Du willst also wirklich noch dorthin?
dunkle Schirm Roman
Es gibt noch nicht viele Aufnahmen...
Es hat etwas gedauert...
Es war ein Nexus 5...
Eye in the sky
Father-thing
Flow my tears, the policeman said.
Galactic pot-healer
Game-players of titan
Glissement de temps sur Mars
golden man, The
Haben wir schon den Laborbericht...
Hallo, ich bin John Isidore.
Hombre en el castillo, El
Humpty Dumpty in Oakland
Impostor
In Milton Lumky territory
Irene? - Oh, hallo Rick...
Irrgarten des Todes
King of the elves
Lies, Inc.
little black box, The
Loterie solaire
maître du Haut Château
Man in the high castle
Man whose teeth were all exactly alike
marteaux de Vulcain
Martian time-slip
Mary and the giant
Maze of Death, A
Message de Frolix 8
Minderheiten‐Bericht, Der
Minority report ; Podemos recordarlo por usted al por mayor ; El impostor
Minority Report, The
Nach einer Einswerdung tut man...
Nouvelles
Novels. Selections
Now wait for last year
oeil dans le ciel, L' : roman
Oko na niebie
Opowiadania najlepsze
Our friends from Frolix 8
Paycheck ; Colonia ; Roog
Penúltima verdad, La
Penultimate truth
persönliche Einswerdungsprogramm..., Das
Planète hurlante
Przez ciemne zwierciadło
Rachel? Was tust Du denn hier?
Radio free Albemuth
Sämtliche Erzählungen
Scanner darkly, A
Second Variety
Short stories. Selections
Simulacra
Sind Sie in Ordnung?
Siva roman
Solar lottery
Substance mort
¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?
temps désarticulé
Terra
Three stigmata of palmer eldritch
Time out of joint
Total recall
Transmigration of timothy archer
Träumen Androiden eigentlich?
trilogie divine romans
Trzy stygmaty Palmera Eldritcha
Ubik
Und jetzt, Nachtlichter...
Unteleported man
Upon the dull earth
Valis
Variante zwei
Vérité avant-dernière roman
Voices from the street
Vorspann
voyage gelé
Vulcan's hammer
We can build you.
World jones made
World of chance
Wyznania łgarza
Zap gun
Contributed to or performed: 
Chapter 01
Chapter 02
Chapter 03
Chapter 04
Chapter 05
Chapter 06
Chapter 07
Chapter 08
Chapter 09
Chapter 1
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 11 [continued]
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 13 [continued]
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 2
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapters 1 & 2
Chapters 10 & 11
Chapters 12 & 13
Chapters 14 [continued] & 15
Chapters 2 [continued] & 3
Chapters 3 [continued] & 4
Chapters 4 [continued] & 5
Chapters 6 [continued] & 7
Chapters 7 [continued] & 8
D1T01
D1T02
D1T03
D1T05
D1T06
D1T07
D1T08
D1T09
D1T10
D1T11
D1T12
D1T13
D1T14
D1T15
D1T16
D1T17
D3T04
Do Androids Dream of Electric Sheep?
Do Androids Dream of Electric Sheep? (Blade Runner)
Irrgarten des Todes
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 01
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 02
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 03
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 04
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 05
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 06
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 07
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 08
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 09
Kapitel 1: „Der Minderheiten‐Bericht“, Teil 10
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 01
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 02
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 03
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 04
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 05
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 06
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 07
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 08
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 09
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 10
Kapitel 2: „Variante zwei“, Teil 11
Man in the High Castle, The
Minority Report
Scanner Darkly, A
Teil 01
Teil 02
Teil 03
Teil 04
Teil 05
Teil 06
Teil 07
Teil 08
Teil 09
Teil 10
Teil 11
Teil 12
Teil 13
Teil 14
Teil 15
Teil 16
Teil 17
Teil 18
Teil 19
Teil 20
Teil 21
Teil 22
Teil 23
Teil 24
Teil 25
Teil 26
Teil 27
Teil 28
Teil 29
Teil 30
Teil 31
Teil 32
Teil 33
Teil 34
Teil 35
Teil 36
Teil 37
Teil 38
Teil 39
Teil 40
Teil 41
Teil 42
Teil 43
Teil 44
Ubik
Notes: 
Sources: 
VIAF BNC BNE DNB ICCU JPG LC NDL NKC NLI NLP NLR NSK NUKAT PTBNP RERO SELIBR SUDOC WKD
BOWKER
CEDA
NTA
TEL